Además de desarrollar nuestra siguiente expansión, durante este último tiempo el equipo ha estado trabajando en un parche pequeño que contiene algunas mejoras para la liga Delirium. Planeamos implementar la actualización 3.10.2b al final de esta semana laboral o al principio de la semana que viene. Mientras tanto, aquí tienes las notas del parche:

  • Ahora puedes filtrar objetos sin necesidad de usar caracteres alfanuméricos especiales, por ejemplo, si estás buscando en inglés, puedes escribir "Maelstrom Staff" en lugar de "Maelström Staff".
  • Actualizamos la descripción de las salas de Incursion del templo "Estudio del Topógrafo" y "Oficina de Cartografía" para que indiquen correctamente que, en ellas, los Arquitectos no arrojan objetos monetarios relacionados con los mapas.
  • Corregimos un error raro por el que la habilidad de haz rotatorio de Sirus podía ser invisible.
  • Corregimos un error raro por el que Visceris podía tornarse invulnerable al daño en el mapa de Ruinas Descuidadas.
  • Corregimos un error por el que la microtransacción efecto Arcano para Aluvión creaba efectos que perduraban indefinidamente y reducía el rendimiento cuando se permanecía mucho tiempo en el mismo lugar.
  • Corregimos un fallo de instancia que podía ocurrir al usar Levantar zombi.
  • Corregimos un fallo de instancia que podía ocurrir al usar Asistencia de Invocar fantasma.
  • Corregimos un fallo del cliente que podía ocurrir durante el encuentro con la Pesadilla manifiesta en el mapa de Malformación.
Publicado por 
en
Grinding Gear Games
Esperando que todos se encuentren bien y también sus familias, quiero, además de dar las gracias, dejar una sugerencia. Para futuras publicaciones en las que se hagan referencias a cosas del juego como jefes o ítems, podrían indicar sus nombres en español, cómo lo hacen, pero también en inglés, ya que a quienes leemos las notas en español, pero jugamos el juego en inglés sin tener mucho conocimiento del idioma, podría ayudarnos mucho a entenderlas ya que no tendríamos, como en mi caso, tener buscar a qué cosas en específico le aplicaron cambios.

Saludos cordiales de un exiliado nuevo y enamorado de POE.
Editado por útlima vez por sanjisanji#3326 en 28 may. 2020 17:34:38
Un saludo a todos y al igual que mi compañero esperando que todos estén bien ,
reafirmar lo anteriormente dicho y decir que estoy totalmente de acuerdo.
Cambie la configuracion a Vulkan, pero me fue horrible pase de 50/45 FPS a 10/15 con picos de 1 segundo de 50 fps, totalmente inestable. Tengo una pc AMD A10 9700, la placa de video es integrada de 2gb. Hay algo que puede hacer?. Muchas gracias
Coincido con sanjisanji yo juego en ingles simplemente porque las en las guias, objetos, gemas etc esta todo en ingles y pasarlo al español es un lio. Si pudiesen dejar los nombres propios, gemas, etc en ingles y el resto en español jugaria encantado con la version española, pero buscar alguna cosa en español cuando te lo sabes en ingles es un coñazo muy importante.
PD. y si hago yo la build me pasa lo mismo me se los nombres en ingles no en español, demasiados años jugando en ingles.
Editado por útlima vez por Daigotsu_Raum#2634 en 31 may. 2020 10:22:00
,
Editado por útlima vez por aloureiro76#6136 en 1 jun. 2020 14:21:12
¡Saludos, exiliados!

En algún momento ya lo comenté en otra parte del foro. Aunque entendemos a lo que se refieren, la traducción del juego al español tiene la finalidad de que quienes no pueden jugar en inglés (por el motivo que sea) puedan disfrutar del juego en su totalidad, no facilitarle más el juego a quienes pueden disfrutarlo sin problemas en otro idioma.

Con respecto a dejar las cosas en ambos idiomas en las notas, es un trabajo doble para los traductores y además nos hace volver al punto anterior.

¡Gracias a todos por sus comentarios y por entender!

Reportar publicación del foro

Reportar cuenta:

Tipo de reporte

Información adicional