Gemas de asistencia o soporte¿?
¿Qué os parece? A mí me gusta más soporte. Asistencia me parece más forzado pero quizás sea una impresión sólo mía...
Reflotado por última vez en 19 oct. 2017 22:28:21
|
|
conicido y lo discutia con la guild el otro dia y con unos amigos. "soporte" creo que es mas ajustado al efecto que producen las gemas y menos dolor de ojos leerlo.
|
|
"xDDDD exactamente eso es lo que me pasó cuando lo leí!! jaja |
|
Si bien soporte suena mas lógico creo que asistencias es la palabra correcta. lamentablemente.
IGN : DarkPancheX
Standard |
|
" Ambas son correctas, el tema es que hay varias traducciones para la palabra. "Support". "Soporte" suena mejor, es mas agradable que "Asistencia". También otra posible traducción que podría ir, seria "Apoyo", pero repito, "Soporte" seria lo ideal. i'm from Argentina and I speak only spanish Editado por útlima vez por LordHarek#0478 en 13 oct. 2017 20:09:20
|
|
depende lo que uno considere correcto, si te referis a lo literal no tienen porque serlo y de ahi que soporte pienso queda mas adecuado.
|
|
Es cierto que quizás quede mejor "Soporte", pero cuando nos encontramos con frases como "Las habilidades soportadas penetran un X% la resistencia..." no os suena raro?
Randall Flagg
|
|
" También esta ese problema, a algunos quizás le llegara a confundir, pero no seria tanto problema, es cuestión de saber diferenciar. El tema es que hay muchas variantes para traducir "Support", "Asistencia para..." es correcto pero suena raro y es largo. Como comente, quizas otra forma correcta y que no quedaria mal, seria "Apoyo". Apoyo para proyectiles rápidos. Soporte para proyectiles rápidos. Cualquiera de las dos, queda mejor que: Asistencia para proyectiles rápidos. i'm from Argentina and I speak only spanish
|
|
Soporte es mas natural
|
|